Ешь, молись, собирай ссылки.
Тема для переводчиков.

Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет

#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2, 3

@темы: Перевод

Комментарии
22.09.2020 в 22:03

Т.е. если речь о мужике сомцовой наружности, которого вряд ли заподозришь в мелировании (судя по описанию), то можно предположить, что волосы у него все же выгоревшие, так?
22.09.2020 в 22:09

Видимо, да. Ну или бывают же реально натуральные волоссы, но в них прядки ссветлее.
22.09.2020 в 22:13

Т.е. если речь о мужике сомцовой наружности, которого вряд ли заподозришь в мелировании (судя по описанию), то можно предположить, что волосы у него все же выгоревшие, так?
Или просто с отливом. Бывает неравномерно распределенный по длине волоса пигмент. Если был стресс, голод, переезд в другой климат и т.д. - структура растущего из луковицы волоса меняется, и естественная пигментация может тоже. А еще бывает, чешуйки волоса поднимаются, от этого свет по-другому отражается, и выглядит как тот самый отлив, отблеск, другой тон.
:facepalm:Откуда в голове вся эта ерунда. Ах да, я ж переводчик.
22.09.2020 в 22:13

Ага, еще раз спасибо, аноны, что помогли разобраться!
29.09.2020 в 22:58

А dirty blond это тупо русые волосы
30.09.2020 в 01:00

А dirty blond это тупо русые волосы
Смотря как. Ashy blond / mousy hair могут быть русые. Dirty - это именно с кусками/отливом.
30.09.2020 в 07:44

Ashy blond / mousy hair
Dark blond еще распространено для волос, которые мы называем "русые".
30.09.2020 в 09:09

Ashy blond

А это развне не "пепельный блондин"?
30.09.2020 в 10:43

mousy hair могут быть русые
Это не просто русые, а именно с серым мышиным оттенком. Они блеклые и даже здоровыми не блестят, потому и прозвали их словом с уничижительной коннотацией.
02.10.2020 в 22:47

Dirty - это именно с кусками/отливом.
о господи, анон ты придумал какой-то отлив. что такое вообще волосы кусками? или тебе русский не родной? :lol:
dirty blond - это всегда был русый. не отлив, не куски, не мышиный, а русый. то что ты пытаешься пояснить мальчик жестами показал что его зовут хулио - это highlights/lowlights
когда азиаты делают себе этот оттенок, они еще называют его mushroom blond. светлые волосы с рыжеватым оттенком - strawberry blond, холодные оттенки - ash blond и так далее.
03.10.2020 в 00:04

холодные оттенки - ash blond
Нет, холодные - это cool blond.
Dirty blond (в арго индустрии окрашивания), разочарую тебя, анон, это именно что "кусками" на вид therighthairstyles.com/dirty-blonde-hair/
03.10.2020 в 13:26

кусками! КУСКАМИ! АААА!!!! :lol::lol::lol::lol: анон, никогда не занимайся переводами, ты празговариваешь не на русском, у тебя твой собственный кусочный язык:lol::lol::lol:
03.10.2020 в 14:58

А вы зря смеетесь, аноны, в парикмахерском деле не понимаете. Не видели, как несколько лет назад красили, вот и не ведаете. :)
читать дальше
Строго говоря, берется секция, окрашивание идет вертикально или горизонтально. И если прядь проработана не по всей длине, трезво говоря, со стороны у вас выходит "пятно" или "кусок". Хотя клиенту, конечно, так не скажешь.
«Я вас сейчас окрашу мелкими цветными квадратиками, это модно...»
«Сделаем трендовое окрашивание rain color...»

Тот анон, который тут написал, что "грибной блонд" (mushroom blond) - это русый, явно не колорист. :)
читать дальше
03.10.2020 в 15:03

Анон, а ты не москвич? Не знаешь, в Москве кто-нибудь "под седину" хорошо окрашивание делает? Ну пусть не уровня Джека Мартина, но чтоб в эту сторону стремилось.
04.10.2020 в 12:55

я очень-очень опоздал...

А с каких прикольных языков вы встречали переводы/переводили сами на ФБ? Хочется какой-то интересной экзотики, а такое ощущение, что даже среди китаефандомов все переводы делались с англофиков.

у меня обратная боль: мои пейринги для англофандомов (нормально) пишут, похоже, только грёбаные китайцы. так что периодически бегаю по сообществам в поисках бет-китаистов, которые вправят мне тысячу оттенков (не)уважительного обращения и выведут из грамматических дебрей.

в свете прекрасного китайского эвфемизма мпх "старший помощник" неуставные отношения на флоте заиграли новыми красками
04.10.2020 в 12:56

also тут у кого-то зимой видел перевод с финского, что ли... но мельком, даже команду не скажу.
04.10.2020 в 13:02

с польского видел на этой фб
04.10.2020 в 13:03

also тут у кого-то зимой видел перевод с финского, что ли... но мельком, даже команду не скажу.
зимой у старбаксов было с финского
05.10.2020 в 11:02

Анончики, помогите разобраться, плиз.
Давно заметила, что англоавторы вместо троеточия использую дефис или тире. Т.е. предложение обрывается и стоит «-» или «—», и я логически сделала вывод, что там должно быть троеточие) Но дело в том, что тот же автор может наряду с дефисом/тире использовать и троеточие.
Н-р, I needed to understand why—
Is she…

В связи с этим у меня возник вопрос: эти знаки как-то отличаются? несут разную смысловую нагрузку? зачем, почему, отчего так?
05.10.2020 в 11:56

Да, многоточие - это когда персонаж сам решил не договаривать или повествование органично затухает, а тире - это когда персонаж прерывается из-за какого-то внешнего фактора. Что-то его внезапно поразило, например.
05.10.2020 в 12:20

О...
05.10.2020 в 12:29

Впервые слышу о такой трактовке тире для английского. А вот у азиатов такое окончание предложения привычно. В китайском и японском есть тире и не знаю, как называется знак, длиннее тире, который ставят в конце предложения. И там никого ничего не поразило, просто удлиняется последняя гласная, а по смыслу предложение может быть вполне закончено, без недоговоренностей или растерянности, которые обозначают многоточием.
Мне кажется, что у англоавторов тире в конце от недограмотности появилось.
05.10.2020 в 12:47

у англоавторов тире в конце от недограмотности появилось.
:facepalm:
05.10.2020 в 12:53

Лучше бы вместо фейспалма принес ссылку на их правила пунктуации, где это описано.
05.10.2020 в 14:08

Я другой анон, но например, вот. Это блог, но его автор лет 20 проработала редактором в различных издательствах, а подобия грамоты.ру или справочника Розенталя для английского в открытом доступе вы все равно не найдете.
05.10.2020 в 14:24

спасибо, анон, очень интересно!
05.10.2020 в 15:50

а подобия грамоты.ру или справочника Розенталя для английского в открытом доступе вы все равно не найдете.

«Дикари! Плакать хочется».
05.10.2020 в 18:44

А кстати, почему? И что, в школе в учебниках за пятый класс нету синтаксиса?
05.10.2020 в 19:26

в школе в учебниках за пятый класс нету синтаксиса?

толку, что у нас есть.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии