Ешь, молись, собирай ссылки.
Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
---
Предыдущий тред: 1, 2
я переводил ради эксперимента. такой фандом был, что в русегменте в нем две калеки в лучшие времена, а за бугром чуть больше. на рустекст выхлоп был нулевой, а на перевод пришли пара лайков и даже коммент, профит. хотелось бы большего, конечно, но хоть так.
Это ксенофобия, анон, не транслируй это. Оно - неодушевленное. Это - дегуманизация.
И не путай и не сливай вместе совершенно разные диагнозы по ментальным расстройствам, шизофрения и раздвоение личности, и гендерные вещи.
Не ты, человек со стороны, будешь говорить человеку, кто он и какое местоимение по гендеру.
Гендерфлюидность и небинарность как раз предполагает, что речь не идет о выборе одного из двух. Потому что реальностью являются не две категории, а спектр.
Язык изменчив, почему нельзя и это изменить?
Вот это уже интересный философский вопрос.
Так что я бы не стала навязывать средний род группе людей, в которой многие (вероятно, подавляющее большинство) с этим не согласны.
Но это уже оффтоп. При переводе вопросы несколько иные.
Он и она тоже применяются к неодушевлёным предметам, так что, если "оно" будет применяться к объектам одушевлённым, то, вероятно, это местоимение тоже станет универсальным. Язык пластичен.
Дерзайте.
Всё лучше, чем тупая калька "они"
Это как раз таки именно вопрос при переводе. Это у тебя доказательства словоупотребления из корпуса языка от носителей языка, обладающих наибольшим авторитетом (осмысленное использование в реальной ситуации для самоопределения). То есть оно - не вариант, не соответствует языковым реалиям.
Отечественным? Так и "они" не соответствуют.
Не согласен категорически. Если сейчас существует устоявшаяся схема восприятия оно-неодушевленное-оскорбление самими лицами, то это нормализация оскорбления.
"Дерзать" тут, со стороны, извне применяя неприемлемое для группы слово - осуществлять насилие над соцгруппой через язык. (Это не специализация анона, но по этому есть хорошие исследования и монографии.)
Если эта социальная группа сама к себе / внутри себя использует Я - Они, то соответствует. Это - использование языка. Надо изучать существующее использование, внутри гсоциальной группы.
Это не тебе решать, анон.
Да.
Я имею в виду, что при переводе вопросы встают в передаче авторского отношения и способах избегания родовых окончаний, а не в просветительстве от себя.
Хотя вот если встретится сцена, как в одной из серий Shameless, где сидят кружком человек семь и каждый представляется "я такой-то сексуал и у меня такие-то местоимения", тут-то можно пойти вразнос с они и оно.
я дважды переводила на английский. один раз по микрофандому. на тот момент на ао3 по этому британскому сериалу было 27 фиков, из них 22 на русском с нашего феста
И еще перевела один смешной драббл по Веному когда фильм только вышел. получила нормальное количество кудосов, на качество текста никто не жаловался, но опять же, меня бетил человек с родным английским
С чего бы? Оно - существо - одушевленное. А "он" может быть и человек, и стол, и "она" может быть и кошка, и вещь.
Любое он, она, оно может быть и одушевленным, и нет.
Трактовать слова как левая пятка и луна в козероге нашептывают, и требовать от всех остальных соглашаться с неправильными трактовками - это насилие вообще-то.
Мало ли что кому глючится, а в языке никакой связки "оно - неодушевленное" нет и никогда не было.
Схуяли? Он такой же носитель языка, и решать имеет точно такое же право как и остальные.
Везет тебе, анон.
В данном случае решают сами представители меньшинства, а не кто-то извне. И давайте не разводить срач, посраться можно и в обсуждении драбломини.
а можно какой-нибудь справочник или словарь, где это было бы написано прямым текстом?
насчет нормализации и прочего — все меняется в языке, все. совершенно обычная практика, что со временем слово меняет значение с негативного на позитивное (с позитивного на негативное, с нейтрального на негативное). по-русски этот процесс называется изменением лексического значения.
но использование "они" привносит в речь больше количественной путаницы, чем "оно". потому что небинарный человек все равно один, с одним сознанием в одной голове. и "ими" никак быть не может. то, что сейчас, как вы говорите, небинарные люди пользуются этим местоимением — не единственно возможный и верный вариант, это можно изменить. так, чтобы было комфортно обеим социальным группам. обеим! а не только одной. вы же как раз ратуете за неугнетение, почему же не принимаете во внимание интересы бинарных людей?
Язык изменчив, почему нельзя и это изменить?
Потому что это и не надо менять. "Оно" может быть одушевленным, просто небинарные свою неправильную трактовку хотят продавить и сделать так, чтобы "оно" одушевленным не считалось. Вот хочется им так и всё, на реальность и язык плевать.
ну, решайте. расскажешь нам потом.
Нет. Это узурпация общего языка в личное пользование одной группы. Решают все носители языка.
Оно-активист и они-ненавистник, ты ведь можешь просто не читать и не переводить фики и ориджи с небинарными персонажами. Не доводи себя до гипертонии.
Только в инглише. А в русском языке так:
Оно - существо - одушевленное. "Он" может быть и человек, и стол, и "она" может быть и кошка, и вещь.
Любое он, она, оно может быть и одушевленным, и нет.