16:56 

Для ублаженья брюха

Котики Инсайда
Ешь, молись, собирай ссылки.
Фудчелленджа пост! У кого интересно? У кого красиво? У кого вкусно?

URL комментария

ФБ-2017 с 3-й страницы
запись создана: 18.09.2016 в 02:57

@темы: ФБ-2016, Рекомендации, Кулинария, Все хорошо, ФБ-2017, Челлендж

Комментарии
2016-09-18 в 19:23 

анон, погугли...
Да ему пофиг, анон, это есть такая категория людей, кто в доску разобьется, но не признает, что сморозил глупость. Так, где нормальный человек скажет "ну извините, был не прав/не знал/ошибся", такие вот как этот анон будут обвинять всех: кулинарные традиции, переводчиков, составителей рецептов, автора оригинального блюда, команду... лишь бы самому остаться в белом.

URL
2016-09-18 в 19:48 

названия некоторых блюд не переводить дословно, а давать заново по принципу приготовления.

Но почему борщ, почему не "свекольник" какой-нибудь? В этом же рецепте реально от борща (какой рецепт ни возьми) - только свекла и бульон. Не может быть борщом суп, где из овощей - одна свекла.

URL
2016-09-18 в 20:01 

Но почему борщ, почему не "свекольник" какой-нибудь? В этом же рецепте реально от борща (какой рецепт ни возьми) - только свекла и бульон. Не может быть борщом суп, где из овощей - одна свекла.
Анон, напиши автору книги Салли Грейнджер «Готовим с Апицием» - вдруг она тебе ответит, поделишься с нами

URL
2016-09-18 в 20:05 

Специально для вопящего анона я погуглил указанную командой книгу. Нашел только на Амазоне, но там к книге прилагается функция "заглянуть внутрь". В оглавлении первым же рецептом в разделе HORS D'CEUVRE AND SIDE-DISHES идет нечто под названием Roman bortsch (Apicius 3.2.3). Самого рецепта в предпросмотре нет, но название вполне себе похоже. Кто именно так назвал - сам Апиций или автор книги, я хз. Принципиальные могут провести полное научное изыскание. А мне достаточно того, что с этим рецептом даже такая неумеха как я может справиться.
И капустка у команды тоже очень даже заманчивая. А вот дыню, хоть и хотелось бы попробовать, но не буду: не люблю ни рыбу ни мяту. Жаль, у них с курицей только суп. Я б лучше второе какое... *мечтает*

URL
2016-09-18 в 20:09 

автору книги Салли Грейнджер

Так это она назвала "борщом", а не переводчик на русский?

URL
2016-09-18 в 20:13 

идет нечто под названием Roman bortsch

Ну, это в принципе, понятно. Что для автора, что для потенциальных англоязычных читателей, борщ - это какой-то кислый русский суп из свеклы.

URL
2016-09-18 в 20:38 

Roman bortsch
не, братаны, гугл - это конечно хорошо, но моСк тоже включать стоит время от времени.
Если, сцуко, ты берешь англопереводной текст в котором борщом называют воду со свеклой, не стоит тулить его русскоязычной аудитории как борщ. Есть, однако и другие слова, которые лучче опишут данное блюдо - вон севекольник уже вспомнили, суп со свеклой тоже бы ажиотажа не вызвал.
Канон - каноном, а здравый смысл - здравый смыслом.
Те же американские горки, которые в англоязычной литературе русские, никто ж буквально не переводит, не?

URL
2016-09-18 в 20:40 

Не может быть борщом суп, где из овощей - одна свекла.
Анон, у меня для тебя плохие новости...
Польский борщ : Бульон мясной, Лавровый лист, Мука пшеничная, Перец душистый, Сахар, Свёкла, Сметана, Соль, Тмин сухой, Уксус столовый

URL
2016-09-18 в 20:50 

Анон, у меня для тебя плохие новости...
анон, у меня для тебя новости еще хуже))) Вот это блюдо в Польше поляки называют бураковник. Свекольник по русски) А борщ - то что варят украинцы и русские)))

URL
2016-09-18 в 20:52 

А я вот не проводила научных изысканий. Я рискнула перевести бутылку хорошего белого вина, фермерскую курятину и луговой мед попробовать. И знаете, оно ням! Ням-ням!
Я даже соль и перец растерла. Скалкой в полотенце.

Не может быть борщом суп, где из овощей - одна свекла.

Анон в 19:40, жму лапу: я тоже помню свекольный бульончик в польском ресторане, именуемый борщом. Римский лучше! ;)

URL
2016-09-18 в 21:01 

анон, у меня для тебя новости еще хуже)))
Анон, если ты такой дохуя умный, то будь лапой: отнеси чтоле команде _оргинальное_ латинское название этого несчастного блюда, а то команда, сцука такая ленивая, не стала с чего-то этого Апиция в оригинале доставать-читать-переводить и дала название по английской адаптации. Вот же гады-то! Как только посмели дохуя всякого наготовить, да не по оригинальному талмуду Апиция, а по какой-то вшивой книжонке английской домохозяйки! На кол их! Всехсжечьбля! :kkk:
Вот из-за таких доебучих анонов прошлый Инсайд и сдох. А теперь они сюда приперлись, удовольствие людям портить. (((

URL
2016-09-18 в 21:07 

Посраться в кулинарном треде из-за рецептов - это надо уметь :lol:

URL
2016-09-18 в 21:18 

БОРЩЕСРАЧ! :D

URL
2016-09-18 в 21:27 

Котики Инсайда
Ешь, молись, собирай ссылки.
Аноны, это тащем-та тред рекомендаций. Срачи в нем не предусмотрены.

2016-09-18 в 21:34 

Польский борщ : Бульон мясной, Лавровый лист, Мука пшеничная, Перец душистый, Сахар, Свёкла, Сметана, Соль, Тмин сухой, Уксус столовый
Анон-любитель борща в негодовании и омерзении. ЭТОТ БОРЩ НЕНАСТОЯЩИЙ! :kkk: Унесите.

URL
2016-09-18 в 22:01 

анон, у меня для тебя новости еще хуже))) Вот это блюдо в Польше поляки называют бураковник. Свекольник по русски) А борщ - то что варят украинцы и русские)))
Анон сидит в задумчивости и вспоминает польский ресторан, что примечательно, находящийся в Польше, польское меню, где польским по белому было написано именно "борщ", а не "бураковник". Шо это анон такое ел? :hmm:
А мужики-то поляки не знают! (с) :facepalm3:

URL
2016-09-18 в 23:53 

У ганнибалов вкусняшка. Например, как правильно разделать человека :D

URL
2016-09-19 в 07:13 

Анон сидит в задумчивости и вспоминает польский ресторан, что примечательно, находящийся в Польше, польское меню, где польским по белому было написано именно "борщ", а не "бураковник". Шо это анон такое ел?
А фиг его знает. Анон вспоминает путеводитель по Польше, ну там цены, достопримечательности, немношк истории и рекомендации. В этом разделе было что-то типа: если вы увидите знакомое слово barsz, не вздумайте радостно покупать - это жидкий свекольный отвар. Будете разочарованы
анон шел мимо

URL
2016-09-19 в 08:19 

По технике приготовления это борщ и в русском варианте он называется борщом. Есть такая традиция, знаешь ли, в кулинарии, названия некоторых блюд не переводить дословно, а давать заново по принципу приготовления.
По технике исполнения это не борщ, а прозрачный суп. Для борща, знаете ли, по технологии часть ингредиентов обжаривается или пассеруется. Вы б хоть погуглили, что ли, прежде чем переводить наобум.
(другой анон, у которого подгорело)

URL
2016-09-19 в 11:17 

если вы увидите знакомое слово barsz, не вздумайте радостно покупать - это жидкий свекольный отвар
Это если barsz czerwony. А то есть еще barszcz biały — там никакой свеклы в помине нет, зато есть мука закисшая.

URL
2016-09-19 в 11:38 

Гость, По технике исполнения это не борщ, а прозрачный суп. Для борща, знаете ли, по технологии часть ингредиентов обжаривается или пассеруется. Вы б хоть погуглили, что ли, прежде чем переводить наобум.
Как же достали всезнайки, которые считают, что они самые умные, а их мнение - это истина в последней инстанции! Вот здесь почитай, анон. Особенно обрати внимание на слова: Все варят борщ по-разному, единого закона – нет.

URL
2016-09-19 в 12:01 

Как же достали всезнайки, которые считают, что они самые умные, а их мнение - это истина в последней инстанции! Вот здесь почитай, анон. Особенно обрати внимание на слова: Все варят борщ по-разному, единого закона – нет.
Черт рраздери, как говаривал мой дед, анон. Насколько мне нравится твоя мысль про борщ и про мнение, настолько же не нравится твоя ссыль на кулинарные хитрости. Такое ощущение, что тетка надергала советов с разных сайтов, и не так чтоб очень хорошо это все обработала, и притом ее рецепты с ее же советами не сочетаются :down:

URL
2016-09-19 в 12:12 

Такое ощущение, что тетка надергала советов с разных сайтов, и не так чтоб очень хорошо это все обработала, и притом ее рецепты с ее же советами не сочетаются
Да похрен на тетку и ее советы, анон. Мне самой ее вариант не нравится. Я всего лишь хотела показать, что единого рецепта нет, все варят по-разному, но при этом называют одинаково - борщ. Вот и тетка тоже борщом назвала. Почему же команда не имела на это права, тем более что в первоисточнике рецепт именно так и назывался? Зачем им было обязательно нужно какое-то еще одно название придумывать, как многие аноны в этом треде советуют?

URL
2016-09-19 в 12:13 

Как же достали профаны, которым что борщ, что баланда - однохуйственно.

URL
2016-09-19 в 12:25 

Как же достали профаны, которым что борщ, что баланда - однохуйственно.
Как же достали идиоты, для которых борщ - это только так, как мама делала и их научила, а все, что хоть чем-то отличается от маминого рецепта - баланда, и ниипет!

URL
2016-09-19 в 12:38 

Аноны, давайте закругляться про борщ.
Я хочу реков на тортики и сладости. Есть такое?

URL
2016-09-19 в 12:56 

Я хочу реков на тортики и сладости. Есть такое?

fk-2016.diary.ru/p210448531.htm Апельсиново-яблочный пирог и эклерчики у Максфраев.
fk-2016.diary.ru/p210446262.htm Рюблиторте у Пойнт Брейк.

URL
2016-09-19 в 12:58 

fk-2016.diary.ru/p210390087.htm Шоколадный кекс у БСД

URL
2016-09-19 в 13:09 

Спасибо, анончики :gh3:
Анон, хотевший тортиков

URL
2016-09-19 в 13:16 

Я хочу реков на тортики и сладости. Есть такое?
fk-2016.diary.ru/p210440996.htm яблочные пироги из «стального алхимика»

URL
   

ФБ: Инсайд

главная